Минув рік із моменту мовних суперечок щодо правильного написання назви селища.
Захід присвятили відновленню справедливого найменування населеного пункту — Рудно, що стало справді довгоочікуваним моментом для локальної спільноти.
Львівська міська рада відзвітувала про проведення святкування першого Дня селища у суботу, 6 червня, хоча журналісти одразу нагадали про лінгвістичні норми відмінювання. Локальні урочистості стали символом пошани до історичної назви, повернутої торік.
Програма включала офіційну частину, виступи артистів, благодійні торги та розпродаж для фінансової допомоги українським військовим.
Подію відвідали високопосадовці з ЛМР — Андрій Москаленко, який є першим заступником мера, та очільниця офісу розвитку громад Наталія Алєксєєва.
Парламент ухвалив відповідну постанову про перейменування колишнього селища Рудне 5 червня 2025 року. Про це додатково поінформували у мерії.
Поверненню автентичного імені передувала тривала активність мешканців. Сама громада роками демонструвала непохитність у цьому питанні.
З цього приводу медійники вирішили провести лікнеп щодо відмінювання іменників середнього роду другої відміни із закінченням на -о. За правилами нашої мови такі географічні назви змінюються за відмінками (аналогічно до міста Дубно).
Граматика проста: Рудно, Рудна, Рудну, Рудно, Рудном, у Рудні. Інакше населений пункт доведеться прирівняти до закордонних міст на кшталт Осло чи Монако. Проте в українській мові лише запозичені слова з такою фінальною літерою залишаються незмінними у мовленні. Хто не відмінює назву, той нібито натякає на іноземний статус селища.
Тому тепер важливо дотримуватися правопису, або ж визнати існування дивного прихованого наміру зробити селище “іноземним”. Навряд чи саме таку мету переслідували тутешні активісти, коли переконували народних обранців у Верховній Раді проголосувати за зміну назви з Рудне на Рудно.








Залишити коментар